Bryn
Mawr Classical Review 1999.09.08
M.D. Usher, Homeric Stitchings: The Homeric Centos of the
Empress Eudocia. Lanham, MD: Rowman and
Littlefield, 1998. Pp. xiv, 175. ISBN 0-8476-8999-9
(hb). $53.00.
Reviewed by James P. Holoka, Foreign Language, Eastern
Michigan University (fla_holoka@online.emich.edu) Word count: 1173 words
A cento is a verbal, usually poetic, mosaic or, etymologically,
"patchwork."1
Its author fashions or stitches together a new text entirely from
elements (half-lines, single lines, or as many as several successive
lines) excised piecemeal from an older one. Homer and Vergil were
favorite sources of the lexical tesserae or patches used by
cento-poets. The genre appears to have been invented in the third or
fourth century C.E. Early exponents were Hosidius Geta, who
(according to Tertullian, de praescr. haeret. 39) composed a
Medea from Vergilian hexameters,2
and Falconia Betitia Proba, poet and wife of Claudius Celsinus
Adelphius, who was prefect of Rome in 351. Proba's Vergilian cento
dealt with the subjects of genesis and the life of Christ.3
Ausonius' quasi-pornographic Cento Nuptialis may be the most
well-known instance of the genre, though for reasons more prurient
than aesthetic. In fact, centos have enjoyed sporadic vogues not
only in late antiquity, but also during the Middle Ages and more
recent times: "dozens of ancient and modern centos exist, some
pious, some political, some obscene, patched together from the works
of Euripides, Vergil, Ovid, Cicero, Petrarch, Shakespeare, Goethe,
and Emily Dickinson" (p. 2).
Critical and scholarly opinion of the form has in general been
harsh, often contemptuous. Usher cites Elizabeth Barrett Browning's
censure of Eudocia Augusta for having "sat among the ruins of the
holy city [Jerusalem], addressing herself most unholily, with
whatever good intentions and delicate fingers, to pulling Homer's
gold to pieces bit by bit" (p. 1). Arthur Ludwich, commissioned by
Teubner Verlag to edit her work, made no proper collation of
manuscripts and completed only about one-fourth of his task before
abandoning the project as not worth the effort.4
Joseph Golega, a specialist in later Greek literature, deemed the
Centos "weder des Druckes noch des Lesens wert."5
Besides the need to overcome literary critical disapprobation
heaped upon his author, Usher must also solve grave problems of text
transmission. He does so by privileging one manuscript -- Iviron
4464 (in the Iviron monastery on Mt. Athos) -- over all others. The
rationale for so doing is presented elsewhere as prolegomenon to his
new Teubner edition of the Eudocian Centos.6
I will not venture here to assess Usher's arguments about textual
tradition, beyond commenting that they strike this non-specialist
reader as persuasive.
In the present book, a volume in the series "Greek Studies:
Interdisciplinary Approaches," edited by Gregory Nagy, Usher handles
Eudocia's Homeric Centos with all the respect and attentiveness that
one might wish accorded to a serious work of literature. He does not
provide a running, detailed critical description of the content of
the work, episodes from the life of Christ. Rather he concentrates
on narrative technique. In chapters 1 and 2, Usher characterizes
Eudocia's technical expertise as comparable to that of certain
earlier adapter-performers of Homer's poetry: "If the Homeric cento
poet is a successor to the ancient rhapsode, then declamation ... is
their historical intermediary, and Homeric centos are best viewed as
a rhapsodic expression of it, requiring of their practitioners the
same great mnemonic capacity and technical expertise" (29-30).
In chapters 3 and 4, Usher discloses the nature of this technical
aptitude first on the line-by-line level, then on the level of theme
deployment and intertextual significance. Centos are not fashioned
word by word in any conventional sense of literary creation. Thus
Usher's treatment of Eudocia's compositional technique centers on
"accommodations," by which Homeric verses are slightly modified to
ensure coherence of content and syntax among lines excised from
their original contexts. Such adaptations may be either grammatical
or semantic. Though it is sometimes difficult, as Usher admits
(following a comment of Stephanus), to discriminate between
deliberate and inadvertent changes, the logic of the variations is
generally discernible.
A specific category of accommodation -- enjambement -- is the
subject of a separate chapter. Not surprising, since the whole line
rather than the individual word or formula is the unit of
composition, and the assembly of the text consequently a matter of
suiting each verse to its neighbors. Now, the study of enjambement
in Homeric versification has of course a long history, beginning
with a seminal paper by Milman Parry himself.7
Usher, conversant with all the most current studies and theoretical
refinements, accepts with slight reservations the system worked out
by Carolyn Higbie.8
Four types of enjambement are defined and detected the Homeric
Centos: adding, clausal, necessary, and violent. Usher's findings
show that Eudocia possessed remarkable facility in an essential
device of oral composition. "Eudocia, like an ancient bard, composed
by analogy, adapting Homeric formulas in her word and phrase
substitutions. Her frequent use of all types of enjambement is
especially impressive given her concern to reproduce Homeric lines
as accurately as possible. In sum, Eudocia proves to be fluent in
Homer and the Homeric style" (73).
Chapters 5-8, devoted to "Cento Semiotics and Aesthetics," make
the most interesting and the most controversial claims for the
artistic qualities of Eudocia's work. Usher skillfully demonstrates
the intertextual resonances of themes in the Homeric Centos. There
is, of course, absolutely no doubt about the direction of the
allusive cues, since the literal verbal content of the Centos
derives directly from Homer's poems. Usher lays out the tactics of
thematic composition generally, and also scrutinizes the application
of themes from both the Odyssey and the Iliad in the
Centos. Dozens of thematic correspondences are revealed and
dexterously analyzed. The following typifies Usher's interpretive
procedure.
In using Od. 20.25-28 ... to describe Peter's
remorse [after his denial of Christ: Homeric Centos 1808-11],
Eudocia displays a deep Homeric awareness of human psychology. In
Homer these lines describe Odysseus's rage at the disloyalty of
his serving women who go out nightly to sleep with the suitors. In
the simile he is both the haggis and the man who roasts it as he
wrestles with whether he should kill them on the spot, or keep to
his comprehensive plan for revenge (Od. 20.10-13).
"Disloyalty" is also the point of the biblical theme -- of which
the protagonist himself is guilty; thus, instead of indignant
rage, we have remorse. The simile is used in the Centos as an icon
for the nausea associated with remorse: the churning and burning
of a stomach ... "filled with blood and with fat"
(136).
Such analyses of Eudocia's exploitation of the resources of her
Homeric matrix, though in some cases less convincing than in others,
are nuanced and shrewd. The reader indeed gets a sense of Eudocia
aptly selecting Homeric lines, nimbly accommodating them to her
compositional needs, and effectively releasing the thematic riches
of the original in a new and alien context.
Eudocia is very well served indeed by Usher's careful and
intelligent evaluation of her accomplishment as a cento author. Not
every reader, however, will concur with his apportionment of credit
for the qualities of the text she basted together from material
belonging to an infinitely greater composer. Her achievement, like
that of the photomosaicist, impresses more by its ingenuity than by
the little it shares with true creative artistry.
Notes:
1. Another analogue is the
"photomosaic," or image-composed-of-images through a
computer-assisted technique devised by an MIT graduate student,
Robert Silvers. Photomosaics are commonly available as posters,
calendar art, and magazine covers (notably the sixtieth anniversary
issue of Life magazine). See http://photomosaic.com/gallery.htm.
2. Probably to be identified with a
poem in the Anthologia Latina: R. Lamacchia, ed., Hosidii
Getae Medea: cento vergilianus (Leipzig 1981). 3. CSEL 16.568 ff.; see esp. Zoja
Pavlovskis, "Proba and the Semiotics of the Narrative Virgilian
Cento," Vergilius 35 (1989) 70-84. 4. That is, 490 lines of the 1,943-line
Codex Mutinensis (Par. graec. suppl. 388), printed in
Eudociae Augustae, Procli Lycii, Claudiani Carminum Graecorum
Reliquae (Leipzig: Teubner, 1897). So, too, D.R. Shackleton
Bailey omits centos (as opprobia litterarum) from his Teubner
edition of the Anthologia Latina (Stuttgart 1982) -- see
Pavlovskis 79, n. 33. 5. Der
Homerische Psalter: Studien ?ber die dem Apollinarios von Laodikeia
zugeschriebene Psalmenparaphrase (Ettal 1960) 1, quoted in
Usher, p. 2. 6. See "Prolegomenon to
the Homeric Centos," AJP 118 (1997) 305-321, and Eudocia,
Homerocentones (Leipzig/Stuttgart 1999). For an excellent
edition based on a different interpretation of authorship and text
tradition, see Andr?-Louis Rey, ed. and trans., Patricius,
Eudocie, Optimus C?me de J?rusalem: Centons Hom?riques
(Homerocentra) (Paris 1998). 7.
"The Distinctive Character of Enjambement in Homeric Verse,"
TAPA 60 (1929) 200-220 = The Making of Homeric Verse,
ed. A. Parry (Oxford 1971) 251-65. 8.
Measure and Music: Enjambement and Sentence Structure in the
Iliad (Oxford 1990).
|